对住所的不满(2/3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

    他用那种即使在战场上也足以让新兵吓破胆的低沉嗓音下令。
    看着那双即使被泪水模糊却依然透着清澈恐惧的眼睛,Ghost眯起了眼。这双眼睛太干净了,干净得不该出现在这种只有泥泞和鲜血的地方,就像一个可怜无知被拐卖来的小姑娘。
    他俯身抓住那只还举在半空的手腕。手指扣住脉搏,感受到那底下如同受惊鸟雀般极速跳动的节奏。
    A  civilian  with  regeneration  abilities.  Do  you  have  any  idea  what  people  would  do  to  get  a  piece  of  you?(一个有再生能力的平民。你知道为了得到你这一块肉,外面那些人会做出什么事吗?)
    We  represent  the  only  thing  standing  between  you  and  a  lab  table.  So  stop  the  bloody  waterworks  and  listen.(我们是你和实验台之间唯一的阻碍。所以把那该死的眼泪收回去,仔细听好。)
    他松开手直起身,居高临下地宣判。
    From  now  on,  you  don039;t  speak  unless  spoken  to.  You  don039;t  move  unless  told  to.  You  are  ours.  Clear?(从现在开始,没人问你就不许说话。没人让你动就不许动。你是我们的。清楚了吗?)
    She039;s  scared,  not  deaf.(她是吓坏了,不是聋了。)
    Keegan走上前,那双军靴停在你视野的边缘。他用膝盖轻轻碰了碰你的肩膀,力道控制得很好,既是一种催促,也是一种变相的支撑。
    Up.  The  floor  is  filthy.  And  you  need  to  earn  your  keep,  not  polish  our  boots.(起来。地板很脏。而且你得体现你的价值,而不是在这儿给我们擦靴子。)
    Ghost并没有给这场闹剧太多的时间。他大步走到房间中央那张唯一的铁床边,一脚踢开了挡路的破椅子。椅子在地板上划出刺耳的尖叫声,成功让你止住了声音。
    This  room  is  secure.  No  windows.  One  door.(这房间很安全。没窗户。就一扇门。)
    他转过身,指了指那个狭小的空间。这不仅仅是保护,更是监禁。
    You  stay  here.  You  eat  here.  You  sleep  here.  Until  I  say  otherwise.(你待这儿。吃这儿。睡这儿。直到我另有命令。)
    Ghost走到你面前,俯下身。这一次,他掀开那副画着骷髅的面具——动作极其缓慢,露出一张布满疲惫和硝烟痕迹的脸。那双深棕色的眼睛直视着你,没有任何遮挡,你被他看得心脏砰砰直跳
    他指了指自己脸上还没愈合的旧伤疤,又指了指你。
    You  fix  things.  That039;s  your  job  now.  You  fix  us…and  maybe,  just  maybe,  you  get  to  go  home.  Eventually.(你会修东西。那现在就是你的工作。你修好我们……然后也许,仅仅是也许,你能回家。最终。)
    他重新戴上面具,遮住了那瞬间的人性,变回了那个冷酷的幽灵。
    Wee  to  the  141,039;Doc039;.  Don039;t  make  me  regret  this.(欢迎加入141,‘医生’。别让我后悔这个决定。)
    那一瞬间,空气仿佛凝固了。Ghost刚才的话像是一道沉重的铁栅栏,哐当一声在你身后落下,把你和那个原本宁静的世界彻底隔绝。你跌坐在冰冷的地板上,大脑飞速运转:在这个杀戮的世界里,生存的第一准则就是交换价值。
    既然“医生”是你的新头衔,那么病患总得给主治医提供一个像样的“诊室”。
    你深吸一口气,努力压制住嗓音里的颤抖,扶着布满铁锈的床沿踉跄起身。那件过于肥大的黑T恤滑过你因寒冷而紧缩的皮肤,你顾不得擦去脸上的泪痕,匆忙开口:“那个——队长?我可以申请换个房间吗?这里看起来更适合用来放杂物,而且……”你环视了一圈积满灰尘的纸箱和阴暗的角落,“这不利于‘医生’保持状态。”
    你试图表现得像个有价值的“员工”在申请更好的食宿待遇,却

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录