对住所的不满(2/3)
他用那种即使在战场上也足以让新兵吓破胆的低沉嗓音下令。
看着那双即使被泪水模糊却依然透着清澈恐惧的眼睛,Ghost眯起了眼。这双眼睛太干净了,干净得不该出现在这种只有泥泞和鲜血的地方,就像一个可怜无知被拐卖来的小姑娘。
他俯身抓住那只还举在半空的手腕。手指扣住脉搏,感受到那底下如同受惊鸟雀般极速跳动的节奏。
A civilian with regeneration abilities. Do you have any idea what people would do to get a piece of you?(一个有再生能力的平民。你知道为了得到你这一块肉,外面那些人会做出什么事吗?)
We represent the only thing standing between you and a lab table. So stop the bloody waterworks and listen.(我们是你和实验台之间唯一的阻碍。所以把那该死的眼泪收回去,仔细听好。)
他松开手直起身,居高临下地宣判。
From now on, you don039;t speak unless spoken to. You don039;t move unless told to. You are ours. Clear?(从现在开始,没人问你就不许说话。没人让你动就不许动。你是我们的。清楚了吗?)
She039;s scared, not deaf.(她是吓坏了,不是聋了。)
Keegan走上前,那双军靴停在你视野的边缘。他用膝盖轻轻碰了碰你的肩膀,力道控制得很好,既是一种催促,也是一种变相的支撑。
Up. The floor is filthy. And you need to earn your keep, not polish our boots.(起来。地板很脏。而且你得体现你的价值,而不是在这儿给我们擦靴子。)
Ghost并没有给这场闹剧太多的时间。他大步走到房间中央那张唯一的铁床边,一脚踢开了挡路的破椅子。椅子在地板上划出刺耳的尖叫声,成功让你止住了声音。
This room is secure. No windows. One door.(这房间很安全。没窗户。就一扇门。)
他转过身,指了指那个狭小的空间。这不仅仅是保护,更是监禁。
You stay here. You eat here. You sleep here. Until I say otherwise.(你待这儿。吃这儿。睡这儿。直到我另有命令。)
Ghost走到你面前,俯下身。这一次,他掀开那副画着骷髅的面具——动作极其缓慢,露出一张布满疲惫和硝烟痕迹的脸。那双深棕色的眼睛直视着你,没有任何遮挡,你被他看得心脏砰砰直跳
他指了指自己脸上还没愈合的旧伤疤,又指了指你。
You fix things. That039;s your job now. You fix us…and maybe, just maybe, you get to go home. Eventually.(你会修东西。那现在就是你的工作。你修好我们……然后也许,仅仅是也许,你能回家。最终。)
他重新戴上面具,遮住了那瞬间的人性,变回了那个冷酷的幽灵。
Wee to the 141,039;Doc039;. Don039;t make me regret this.(欢迎加入141,‘医生’。别让我后悔这个决定。)
那一瞬间,空气仿佛凝固了。Ghost刚才的话像是一道沉重的铁栅栏,哐当一声在你身后落下,把你和那个原本宁静的世界彻底隔绝。你跌坐在冰冷的地板上,大脑飞速运转:在这个杀戮的世界里,生存的第一准则就是交换价值。
既然“医生”是你的新头衔,那么病患总得给主治医提供一个像样的“诊室”。
你深吸一口气,努力压制住嗓音里的颤抖,扶着布满铁锈的床沿踉跄起身。那件过于肥大的黑T恤滑过你因寒冷而紧缩的皮肤,你顾不得擦去脸上的泪痕,匆忙开口:“那个——队长?我可以申请换个房间吗?这里看起来更适合用来放杂物,而且……”你环视了一圈积满灰尘的纸箱和阴暗的角落,“这不利于‘医生’保持状态。”
你试图表现得像个有价值的“员工”在申请更好的食宿待遇,却
看着那双即使被泪水模糊却依然透着清澈恐惧的眼睛,Ghost眯起了眼。这双眼睛太干净了,干净得不该出现在这种只有泥泞和鲜血的地方,就像一个可怜无知被拐卖来的小姑娘。
他俯身抓住那只还举在半空的手腕。手指扣住脉搏,感受到那底下如同受惊鸟雀般极速跳动的节奏。
A civilian with regeneration abilities. Do you have any idea what people would do to get a piece of you?(一个有再生能力的平民。你知道为了得到你这一块肉,外面那些人会做出什么事吗?)
We represent the only thing standing between you and a lab table. So stop the bloody waterworks and listen.(我们是你和实验台之间唯一的阻碍。所以把那该死的眼泪收回去,仔细听好。)
他松开手直起身,居高临下地宣判。
From now on, you don039;t speak unless spoken to. You don039;t move unless told to. You are ours. Clear?(从现在开始,没人问你就不许说话。没人让你动就不许动。你是我们的。清楚了吗?)
She039;s scared, not deaf.(她是吓坏了,不是聋了。)
Keegan走上前,那双军靴停在你视野的边缘。他用膝盖轻轻碰了碰你的肩膀,力道控制得很好,既是一种催促,也是一种变相的支撑。
Up. The floor is filthy. And you need to earn your keep, not polish our boots.(起来。地板很脏。而且你得体现你的价值,而不是在这儿给我们擦靴子。)
Ghost并没有给这场闹剧太多的时间。他大步走到房间中央那张唯一的铁床边,一脚踢开了挡路的破椅子。椅子在地板上划出刺耳的尖叫声,成功让你止住了声音。
This room is secure. No windows. One door.(这房间很安全。没窗户。就一扇门。)
他转过身,指了指那个狭小的空间。这不仅仅是保护,更是监禁。
You stay here. You eat here. You sleep here. Until I say otherwise.(你待这儿。吃这儿。睡这儿。直到我另有命令。)
Ghost走到你面前,俯下身。这一次,他掀开那副画着骷髅的面具——动作极其缓慢,露出一张布满疲惫和硝烟痕迹的脸。那双深棕色的眼睛直视着你,没有任何遮挡,你被他看得心脏砰砰直跳
他指了指自己脸上还没愈合的旧伤疤,又指了指你。
You fix things. That039;s your job now. You fix us…and maybe, just maybe, you get to go home. Eventually.(你会修东西。那现在就是你的工作。你修好我们……然后也许,仅仅是也许,你能回家。最终。)
他重新戴上面具,遮住了那瞬间的人性,变回了那个冷酷的幽灵。
Wee to the 141,039;Doc039;. Don039;t make me regret this.(欢迎加入141,‘医生’。别让我后悔这个决定。)
那一瞬间,空气仿佛凝固了。Ghost刚才的话像是一道沉重的铁栅栏,哐当一声在你身后落下,把你和那个原本宁静的世界彻底隔绝。你跌坐在冰冷的地板上,大脑飞速运转:在这个杀戮的世界里,生存的第一准则就是交换价值。
既然“医生”是你的新头衔,那么病患总得给主治医提供一个像样的“诊室”。
你深吸一口气,努力压制住嗓音里的颤抖,扶着布满铁锈的床沿踉跄起身。那件过于肥大的黑T恤滑过你因寒冷而紧缩的皮肤,你顾不得擦去脸上的泪痕,匆忙开口:“那个——队长?我可以申请换个房间吗?这里看起来更适合用来放杂物,而且……”你环视了一圈积满灰尘的纸箱和阴暗的角落,“这不利于‘医生’保持状态。”
你试图表现得像个有价值的“员工”在申请更好的食宿待遇,却
本章未完,点击下一页继续阅读